<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>terminológiai adatbázis Archives - Tabula Fordítóiroda</title>
	<atom:link href="https://tabula-forditoiroda.hu/tag/terminologiai-adatbazis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://tabula-forditoiroda.hu/tag/terminologiai-adatbazis/</link>
	<description>Hívjon most: 06 30 251 3850! E-mail: budapestforditas@gmail.com</description>
	<lastBuildDate>Wed, 06 May 2020 14:34:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>hu</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://tabula-forditoiroda.hu/wp-content/uploads/2020/09/cropped-ikon-32x32.gif</url>
	<title>terminológiai adatbázis Archives - Tabula Fordítóiroda</title>
	<link>https://tabula-forditoiroda.hu/tag/terminologiai-adatbazis/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Mi a fordítómemória?</title>
		<link>https://tabula-forditoiroda.hu/mi-a-forditomemoria/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Tabula Fordítóiroda]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Aug 2019 12:50:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Egyéb]]></category>
		<category><![CDATA[fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[fordítómemória]]></category>
		<category><![CDATA[terminológiai adatbázis]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://tabula-forditoiroda.hu/?p=1382</guid>

					<description><![CDATA[<p>Mit nevezünk fordítómemóriának? A fordítómemória egy olyan adatbázis, amely az összes lefordított szöveget elmenti, és felismeri az ismétlődő elemeket a szövegben. Ezek lehetnek például egész fejezetek, bekezdések, mondatok, vagy esetleg különálló szakaszok. Ezáltal a fordítómemória nem csak az azonos ismétlődéseket (matches), hanem a hasonló, de nem teljesen megegyező mondatszakaszokat (fuzzy matches) is felismeri. Hogyan működik &#8230;</p>
<p>The post <a href="https://tabula-forditoiroda.hu/mi-a-forditomemoria/">Mi a fordítómemória?</a> appeared first on <a href="https://tabula-forditoiroda.hu">Tabula Fordítóiroda</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Mit nevezünk fordítómemóriának?</p>



<p>A fordítómemória egy olyan adatbázis, amely az összes lefordított szöveget elmenti, és felismeri az ismétlődő elemeket a szövegben. Ezek lehetnek például egész fejezetek, bekezdések, mondatok, vagy esetleg különálló szakaszok. Ezáltal a fordítómemória nem csak az azonos ismétlődéseket (matches), hanem a hasonló, de nem teljesen megegyező mondatszakaszokat (fuzzy matches) is felismeri.</p>



<p><strong>Hogyan működik a fordítómemória?</strong></p>



<p>A kimenő szövegeket és fordításokat a fordítómemória elmenti, majd a fordítási folyamat közben felismeri a korábbi fordítások miatt keletkezett ismétlődéseket, és automatikusan emlékezteti a fordítót, a már lefordított verziókra, amelyeket egy kattintással alkalmazhat, vagy egy másik – kontextusba illő – fordítással felülírhat. Ezeket a változásokat szintén megjegyzi a memória.</p>



<p><strong>Hogyan segíti a munkafolyamatot a fordítómemória?</strong></p>



<p>A program gördülékenyebbé teszi a fordítási procedúrát, ugyanis elkerülhetjük azt, hogy az ismétlődő szavakat, illetve mondatokat kétszer lefordítsuk. Gyakran előfordul, hogy egy hosszabb szövegen több fordító dolgozik egyszerre (csoportos fordítás), és emiatt ugyanannak a forrásnyelvi szónak, többféle fordítása születhet. A fordítómemóriák segítenek a szóhasználat egységesítésében, illetve az egységes célnyelvi változatok létrehozásában, ezáltal nagyobb terjedelmű dokumentumoknál is meg tudjuk őrizni a szövegösszefüggést.</p>



<p><strong>Mit nevezünk terminológiai adatbázisnak?</strong></p>



<p>A terminológiai adatbázis egy olyan szójegyzék, amelyben a fogalmak és kifejezések, illetve szakkifejezések (terminusok) fordításai szerepelnek. Ezek általában a hétköznapi nyelvezettől eltérő (pl. jogi, műszaki, orvosi, társadalomtudományi, természettudományi) szakszavak. A terminológiai adatbázisokat hozzá tudjuk adni a fordítómemóriához, amellyel szintén meggyorsíthatjuk a fordítási procedúrát.</p>
<p>The post <a href="https://tabula-forditoiroda.hu/mi-a-forditomemoria/">Mi a fordítómemória?</a> appeared first on <a href="https://tabula-forditoiroda.hu">Tabula Fordítóiroda</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
