Lett fordítás cégeknek, intézményeknek vagy magánszemélyeknek rövid határidővel, akár teljesen online ügyintézéssel egyszerűen fordítóirodánk minőségi garanciájával. Válassza a minőséget, kényelmet és gyorsaságot! Legyen szó magyarról lettre vagy lettről magyarra fordításról, nálunk még SOS gyorsaság igénylése nélkül is szinte azonnal megkaphatja elkészült fordítását.
Tapasztalat és megbízhatóság – anyanyelvi lett szakfordítók
Lett-magyar fordítás vagy magyar – lett fordítás? Szakfordítás, hivatalos fordítás vagy általános szöveg? Anyanyelvű lett fordító kollégáink számára nincs lehetetlen. Több tízéves tapasztalattal hátunk mögött, megbízható, profi fordítógárdánkkal magas minőséget garantálhatunk.
Fordítóink között szinte minden szakterületen jártas lett fordító megtalálható, így megkereshet minket jogi szövegekkel, orvosi fordításokkal, műszaki vagy épp marketing fordításokkal, bennünk nem fog csalódni.
Miért fontos az anyanyelvű fordító és miért a szakfordító?
A lett fordítás, ahogy minden egyéb fordítás nem csupán információ lapszintű fordításáról szól. A fordításoknak megfelelő minőségű, jól megfogalmazott, a forrásszöveg szóhasználatának, stílusának közvetítésére is szolgáló írásos anyagnak kell lennie, mely hűen tükrözi a forrásszöveg elkészítőjének munkáját. Ehhez sok esetben lett anyanyelvű fordító szükséges, aki tökéletesen kiigazodik a lett nyelv árnyalati, finomságai között.
A szakfordító szükségessége szakszövegek esetén érzékelhető. Egyes szakterületek saját szakszókincsének ismerete önmagában nem mindig elegendő a minőségi munkához, hiszen sok esetben fontos ismerni az adott területe egészét. Ez nem csupán elméleti, hanem gyakorlati ismereteket is jelent.
Egy orvosi szövegnél az egészségügyben nem jártas fordító súlyos hibákat véthet. A marketingszövegek fordításánál szintén elengedhetetlen a markerting területen szerzett gyakorlat és elméleti tudás, hiszen nem mindegy, hogy ez esetben hogyan szólítjuk meg a célközönséget.
A Tabula Fordítóiroda kényes munkájának minőségére, ezért számos lett fordító, lett szakfordító, anyanyelvi lett fordító gazdagítja csapatunkat, akik az év minden napján állnak az Ön rendelkezésére.
Lett fordítás igénylése kényelmesen otthonról vagy út közben? A Tabulánál lehetséges!
Ha lettről magyarra fordítást vagy magyarról lettre fordítást igényel, ma már nem kell személyesen befáradnia a fordítóirodába. Bárhonnan, bármikor igényelheti lett fordítás szolgáltatásunkat, csupán az internet segítségével.
Kommunikáljon velünk e-mailben és telefonon, egyenlítse ki számláját online átutalással, PayPal átutalással vagy banki befizetéssel egy Önnek kényelmesen megközelíthető bankfióknál és ne vesztegessen egy percet sem arra, ami ma már pár kattintással elintézhet.
A lett fordítás igénylésének menete:
- Ön ajánlatot kér tőlünk e-mailben, mely e-mail lehetőleg tartalmazza a fordítandó anyagot is. (A fordítandó szövegre azért van szükségünk, mert a fordítás árának és határidejének kalkulálásához elengedhetetlen a munka áttanulmányozása)
A fordítandó szöveget akár telefonja kamerájával lefotózott formában is elküldheti nekünk, a lényeg csupán annyi, hogy a teljes szöveg jól olvasható legyen. - Sok esetben azonnal ajánlatot tudunk adni, de legkésőbb 24 órán belül válaszolunk megkeresésére.
- Amennyiben elégedett ajánlatunkkal, lett fordító kollégáink megkezdik a munkát, mely rendkívül gyors ütemben zajlik nálunk. Sok esetben a fordítás már az igénylést követő napon megkaphatja. Természetesen a fordításra szükséges idő és a fordítás ára függ a szöveg típusától, terjedelmétől.
- Az elkészült lett fordítást e-mailben küldjük el Önnek. Hivatalos fordítás esetén postai úton is kiküldjük, pecséttel, tanúsítvánnyal és nemzetiszín szalaggal. (Fordítóirodánk csak hivatalos fordítást készít, hiteles fordítás kizárólag az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Irodánál igényelhető.)
- Az elkészült lett fordítás mellé elküldjük Önnek számláját is, melyet kiegyenlíthet banki átutalással, banki befizetéssel eurós vagy forintos számlára, PayPal átutalással vagy akár postai befizetéssel is. (A postai befizetés Önnek többletköltséggel jár, így ezt a fizetési módot nem ajánljuk.)
Amennyiben személyesen egyszerűbb Önnek, fordításigénylésével befáradhat budapesti irodánkba is, ahol a kész munka fizetésére is lehetősége nyílik, ám bankkártyát technikai okokból irodánkban nem tudunk elfogadni.
Válasszon az Ön számára legkényelmesebb megoldást és kérje még ma lett fordítás ajánlatunkat, hogy akár már holnap kézhez is kaphassa!
Részletesebb információkért navigáljon főoldalunkra, vagy hívja barátságos ügyfélszolgálatunkat:
Egy kis kitekintés a lett nyelv sajátosságaira
Lettország hivatalos nyelve a lett nyelv, ami azonban a lakosság nagyjából 60-65%-ának az anyanyelve csupán. Lettországban mindenki beszéli a hivatalos lettet, de jelentős kisebbség beszéli a lív és a latgal nyelvet. Utóbbi igen nagyszámú lett lakos anyanyelve is egyben. Ezek a nyelven nagyban hasonlítanak egymásra, de sokkal több az eltérés köztük még így is, mint amennyi szláv nyelvek között érzékelhető.
A lett nyelv érdekessége, hogy nem használ névelőket, viszont határozott és határozatlan melléknévragozás van. A nyelvtan hasonlít a szláv nyelvek balti csoportjának nyelvtani sajátosságaira, azonban sok jelentős ponton eltér, például csupán nőnem és hímnem létezik benne, a semleges nem hiányzik.
Ha lett szöveget olvasunk, a kiejtésnél főleg az „o” betűre kell odafigyelnünk, mert a magyar kiejtésmódhoz hasonló „o”-val csupán néhány jövevényszavukat ejtik ki, inkább „u”-ba hajló „o”-kat használnak. Az írásjeleik elsőre furcsának tűnhetnek, hiszen a hosszú magánhangzókon nem a függőleges ékezetek módosítanak, hanem vízszintes vonalkát jelzik a hanghosszúságot.
Kiejtésben itt nincs különbözőség a magyarban megszokott hosszú magánhangzókétól. A lett nyelv nagy hasonlóságot mutat a magyarral, ez észrevehető abban is, hogy nem létezik birtoklást kifejező lett ige, ahogy magyar sem. Továbbá a birtokos viszonyt a magyarhoz hasonlóan a lett nyelv is részes esettel jelöli.