Hogyan segíthet a tartalomfordítás nagyobb forgalmat elérni?
Az online világban (webshopok, blogok, prezentációs oldalak stb.) a tartalomgyártásnak óriási szerepe van a látogatók bevonzásában és a forgalomnak a létrehozott értékesítési tölcséren keresztül történő vezetésében.
Úgy tűnik azonban, hogy kevés webhelytulajdonos érti a tartalom gyártás erejét, és azt, hogy milyen módon segíthet a forgalom és az értékesítés növelésében. Sokak számára továbbra is az angol az a nyelv, amelyen nemzetközi szinten kapcsolatot tartanak az ügyfelekkel, ugyanakkor számunkra Európa különböző nyelvei megkerülhetetlenek. Ha Németországba vagy Ausztriába értékesítenénk valamit, akkor célszerű német nyelven meghirdetni, s németül kommunikálni a vevőkkel. Ha pedig a román piac a cél, akkor román nyelven kell kampányokat indítanunk.
Tudta, hogy nem az USA-ban interneteznek a legtöbbet?
A legfrissebb adatok szerint a legnagyobb számú internethasználóval rendelkező országok Kína és India. Kínában például közel egymilliárd aktív online felhasználó van, míg az USA-ban csak 280 ezer fölött! India meg sem közelíti Kínát, de még így is több mint 400 ezer online felhasználója van, ami az USA-hoz képest a duplája.
Ezekhez képest kicsiny hazánk sokkal szerényebb online mutatókkal büszkélkedhet, de a sok kis ország és a sok kis nyelv miatt nekünk nagyon fontos, hogy az anyanyelvükön szólítsuk meg a felhasználókat. Korábbi internetes kutatások alapján aki testre szabott, anyanyelvű kampányt indított, akár 82%-al több megrendelést ért el, mint az, aki angol nyelven kommunikált Európában.
Hogyan segít a tartalomfordítás a webhelyemen?
Íme néhány olyan előny, amely megingathatja a véleményét a már elérhető tartalmakba való befektetéssel kapcsolatban:
- Hozzáférés különböző országokhoz, hátterekhez és nyelvekhez
- Teljes forgalomoptimalizálás, hogy ne veszítsen minőségi ügyfeleket a nyelvi akadályok miatt.
- Jobb átkattintási arány és oldalainak jobb Google indexelése
- Jobb elkötelezettség a felhasználók részéről
- Több megosztás és jobb megjelenés a közösségi médiában
- Az új felhasználók számának növekedése, akik visszatérő látogatókká válhatnak (legalább egy százalékban).
- Csökken a visszalépési arány (sokan, akik az Ön oldalára érkeznek, majd távoznak, a nyelvi akadályok miatt tehetik ezt meg).
Összességében az előnyök felülmúlják a kezdeti befektetést, és a webhelyet a növekedés és a siker útjára terelik.
A tartalomfordítást azonban nem szabad olyan egyértelmű adatok nélkül végezni, amelyek alátámasztják, hogy ez egy életképes stratégia. Mit jelent ez?
Nos, egyszerűen azt jelenti, hogy először elemeznie kell a forgalmát, és meg kell értenie egy ilyen lépés teljes hasznát. Vannak más országokból érkező látogatói az oldalának? Az Ön terméke vagy szolgáltatása az Egyesült Államokon vagy más angol nyelvű országon kívüli embereket szólít meg?
Mikor jó lépés a tartalomfordítás?
A rövid válasz: „ha az adatok azt mondják”.
Az adatok megszerzéséhez a Google Analyticset (GA) használnia és átlátnia, ami egy kicsit fárasztó lehet, de hihetetlenül hasznos (ráadásul ingyenes).
Elemezze a rendelkezésre álló mutatókat, és megtudhatja, hogy webhelye más országokból is kap-e állandó forgalmat. Ehhez lépjen be az „Acquisition” (a GA-ban), válassza ki a „Channels” (az „All Traffic” alatt) menüpontot. Ez a művelet feltárja a közvetlen csatornák csoportosítását.
Ha további részleteket szeretne megtudni, kattintson a „Secondary Dimension” menüpontra, és válassza ki az országot a lehetőségek listájából. Így pontos képet kaphat arról, hogy az egyes csatornákon honnan érkezik a forgalma.
Az így kapott elemzést most már felhasználhatja a fordítással kapcsolatos következő lépéseinek megtervezéséhez. Például dönthet úgy, hogy lefordítja az összes tartalmat a webhelyén, vagy csak azokat az oldalakat, amelyek a legjobban teljesítenek.
A content marketing továbbra is meghatározó az interneten. Ha Önnek is szüksége van a tartalmak fordításában, keressen minket bátran.