Függetlenül attól, hogy új barátok, ismerősök vagy olyan iskolatársak vagyunk, akik az elmúlt tíz évben nem találkoztak egymással, a „jelölj be Facebook-on” kifejezés valószínűleg előbb-utóbb…
Ez Harmosi Anna vendégposztja. Anna szabadúszó fordító angol és spanyol nyelvről magyar nyelvre. Ebben a posztban Anna írja le tapasztalatait, mint műfordító, aki a Babelcube-on…
Egy fordító oldaláról: A nem anyanyelvű angol tudományos írások szerkesztése „A kézirat rosszul lett megírva és túl sok nyelvtani és mondattani hibát tartalmaz. Az eredmények…
A 10 millió dolláros Oxford vessző Mostanra már biztosan hallotta a 10 millió dollárt érő Oxford vessző történetét. Lényegében egy maine-i székhelyű tejfeldolgozó cég akár…
Fordított aukciós munkaportálok: Van jobb út? Az online munkaportálok koncepciója nagyszerű dolog. A megrendelők, akiknek fordítóra (íróra, grafikusra, dizájnerre stb.) van szükségük, kiposztolhatják a projektjüket,…
Valóban rövid marketing e-mailek: ne gondoljuk túl a dolgot Sok szabadúszó fordító hajlamos túlgondolni a dolgokat. Igazából azt szeretnénk, ha csak egyszerűen jobbra fordulnának a…
PerfectIt: egy jó kiegészítő a szerkesztési arzenálhoz Az egyik régi kedves ügyfelem nemrég azt javasolta, hogy fordítóik és szerkesztőik kezdjék el használni a PerfectIt-et, egy…
„Nagyon sok munkát kapok egy ügyféltől. Aggódnom kellene?” Ez egy olyan kérdés, amelyet gyakran hallok a szabadúszóktól, különösen az ügynökségeknél dolgozóktól. Az az ügyfél, aki…
Napjainkban a technológiai iparág gyorsabban növekszik, mint a korábbi években bármikor. Gondoljunk a telefonokra. Míg a vezetékes verzió 137 év alatt érte el az 1,14…
A kultúra és a kommunikáció messze az egyik legelterjedtebb témája a fordításoknak. A nyelv sokat mondhat egy emberről, és arról, hogyan kommunikál másokkal. Gyakran sok…