A kevesebb néha több

Így van ez az önéletrajzok esetén is. Manapság az angol önéletrajzok mintájára kérik számos helyen benyújtani az önéletrajzokat. Természetesen angol cégeknél ez magától értetődő. A mai trend az önéletrajzok terén a következő: tömören, de velősen fogalmazzuk meg mindazt, ami miatt szeretnénk, hogy minket válasszanak.

Ökölszabály: egy oldalas motivációs levél, egy oldalas önéletrajz – nem több. Kivételt képeznek azok az esetek, amikor egy vezetői pozíciót pályázunk meg, valamint azok az esetek, amikor sok munkatapasztalattal rendelkezünk, amelyek a betölteni kívánt munkakör esetén mind relevánsak.

A betűméret ne legyen semmi esetben sem 10pt-nél kisebb.

Ne féljünk kihagyni dolgokat – nem minden iskolai végzettség vagy munkatapasztalat növelné számottevően esélyünket a felvétel elnyerésére. Ennél fontosabb viszont, hogy feltüntessük azokat a képesítéseket, tapasztalatokat, amelyek a munkáltató számára megmutatják a tényleges kvalifikációnkat. Tegye csak fel magának a kérdést: mi az, ami az aktuális megpályázott munka szempontjából releváns? A szakmai tapasztalatokat azonban nem szabad lehagyni.

Különösen az USA-ban vannak olyan adatok, amelyeket száműzni szokás az önéletrajzból: fotót nem szokás csatolni, a születésnapot és a családi állapotot is mellőzni kell az önéletrajzból. Az önéletrajz végéről lehagyhatjuk a dátumot és aláírást is.

Ezek helyett az önéletrajz a következő személyes adatokkal kezdődik: név, lakcím, telefonszám és e-mail cím.

Figyelem: az ékezeteket mellőzni kell!

Ezután következik az összefoglaló kompetenciaprofil, amelyben a személyes tulajdonságainkat, tapasztalatainkat, képességeinket és sikereinket mutatjuk fel. Ezek folyó szövegként, de pontokba szedve is szerepelhetnek. Érdemes feltüntetni azokat a gondolatokat is, amelyek a következőkre adnak választ:

  • Melyik pozíció érdekli a leginkább?
  • Mennyire fontos Önnek az előrelépés?
  • Mit vár el a cégtől?

Csak ezek után következnek a munkatapasztalatok.

Megjegyzés: A munkatapasztalatoknál az időbeni sorrendet mindig fordítva kell feltüntetni, azaz, az épp aktuális, vagy az utolsó foglalkozás kell, hogy az első helyen álljon. Minden pontnál fel kell tüntetni:

  • A vállalat, cég teljes nevét
  • A részleget, ahol foglalkoztatva volt
  • A pozíció pontos megnevezését
  • A betöltött pozíció időtartamát.

Az új trend: Egyre gyakrabban előfordul, hogy a dátumok, időtartamok egy jobb oldali blokkban helyezkednek el, nem pedig a bal oldalon, ahogy az megszokott.

Fontos továbbá, hogy a pályázó tüntesse fel azokat az elért sikereket, amelyeket az adott munkaviszonyban elkönyvelhetett magának. Ezt mind érdemes nagyobb horderejű igékkel megfogalmazni.

A munkatapasztalatok után a végzettségek következnek, ahol szintén fordított időbeni sorrendet érdemes alkalmazni: tehát például a főiskolai/egyetemi végzettség kerüljön előre, után a középiskola. Az általános iskolát nem is kell feltüntetni, hacsak nem egyedül általános iskolai végzettségünk van.

Megjegyzés: A továbbképzéseket, OKJ-s képzéseket, vagy egyéb képzéseket is érdemes feltüntetni.

A készségek, hobbik rovat a készségek és érdeklődések listáját tartalmazza. A készségekhez tartoznak a nyelv- és számítógépes ismeretek, az érdeklődési körök és szabadidős elfoglaltságok a hobbik rovatba kerüljenek.  

Legvégül pedig a referenciákra kerül sor, mivel a brit és amerikai cégek mindig szeretnék tudni, hogy ki tudja igazolni az Ön eddigi munkáját. Ebből az okból egy önéletrajz végére mindig érdemes egy referenciát csatolni: két személlyel, elérhetőséggel, akik készek arra, hogy Önről minden fontos információt átadjanak a megpályázott cégnek. Ezek lehetnek professzorok, mentorok, tanácsadók – de egy korábbi felettes is.

Szüksége van önéletrajzának angol nyelvű változatára?

Szívesen segítünk abban, hogy idegen nyelvre fordított önéletrajza meghozza a várva várt sikert.

Pályázati dokumentumok fordítása

Önéletrajz, írásbeli pályázat és motivációs levél – mitől függ a fordítás?

Az álláspályázathoz szükséges fotót mellékelni, vagy inkább nem ajánlott? Milyen formai irányelveket érdemes betartani és milyen nyelvi normákat? Le kell mind a formát és tartalmat egy az egyben fordíttatni? Ha valaki sok időt szán arra, hogy pályázati dokumentumait tökéletesre megírja, akkor a fordítónak a fordításnál már csak a formai és tartalmi hibák elkerülésére kell figyelni.

A következőkben a legfontosabb kitételeket szeretnénk megemlíteni az önéletrajz, pályázati levél és motivációs levél témakörökben.

Az írásos pályázati dokumentumok legfontosabb alapelvei

A pályázólevél és az önéletrajz minden írásbeli pályázat alapját képezik. Ezeket persze kiegészítik még a releváns dokumentumok másolatai (bizonyítvány és társai) és a motivációs levél. A pályázat egészénél figyelni kell a vizuális összkép meglétére, amelynek segítségével a második körbe bejuthatunk. A szamárfül és olvashatatlan másolat ugyanúgy tabu, mint az átláthatatlan önéletrajz.

Továbbá az alpontok sorrendje is jelentős szerepet játszik az önéletrajzban. Itt gondolunk az iskolai végzettségek és a munkatapasztalatok felsorakoztatására. Aki épp most hagyta el az iskolapadot, annak fel kell minden iskolát tüntetnie, azonban, aki már évek óta dolgozik, annak elegendő a legutolsó, valamint a megpályázott munka szempontjából releváns iskolákat, végzettségeket szerepeltetni.

Az önéletrajznak hiánytalannak kell lennie, a megpályázott munka szempontjából fontos végzettségeket és képesítéseket mindenképp érdemes feltüntetni. A megpályázott munkakör szempontjából lényegtelen végzettségeket és hobbikat akár el is lehet hagyni.

A legnagyobb kihívást általában a pályázati levél megírása jelenti. Ugyanis itt röviden és frappánsan össze kell foglalni, hogy miért pont mi vagyunk a megüresedett pozíció betöltésére a legalkalmasabbak. Ne csak a végzettségeit sorolja fel, térjen ki a pályázati kiírásra, hol találta, valamint a cégre vonatkozó ismereteit is megemlítheti.

A motivációs levelet nem mindenhol kérik a pályázatok benyújtásához – a motivációs levél azonban lehetőséget nyújt arra, hogy az önéletrajzban foglaltakat részletesebben kifejtsük, amennyiben szükségét érezzük. A kezdeményező pályázatoknál arra használjuk a motivációs levelet, hogy kifejtsük, miért pont az a cég keltette fel érdeklődésünket, valamint mi szól mellettünk és kvalifikációnk mellett, a felvételt illetően. 

Csak egy profi fordító tudja, hogy a kicsi, de jelentős különbségek mit jelentenek.

Egy pályázatot nem lehet félvállról venni. Minél magasabb pozíciót szeretne megpályázni, annál nagyobb gondossággal és elkötelezettséggel kell pályázatát elkészíteni. Egy hanyag vagy hibás fordítás a sok ráfordítást tönkre teheti.

Amennyiben tehát Ön angolul pályázna, vagy külföldi munkahelyre szeretne felvételt nyerni, mindenképpen professzionális fordítókat keressen fel pályázatának tökéletes fordítása érdekében.

Ugyanaz a nyelv, más normák

Gondoljon a régi mondásra: „Ahány ház, annyi szokás.”. A ’ház’ jelen esetben ’ország’-ot is jelenthet, tehát bármennyire is a globalizáció korában élünk, a pályázatok esetében ez a mondás semmit sem veszített értékéből. Természetesen vannak normák, melyek például az Európai Unió miatt egységesítve lettek, de ezen normák ellenére is akad egy s más, melyre oda kell figyelni a pályázatok megírásánál és fordításánál. Ilyen egységesített norma például a tanulmányok és szakmai tapasztalatok idő szerinti elrendezése az önéletrajzban.

Viszont sajnos a fordításoknál azt is figyelembe kell venni, hogy mely országba írja meg a pályázó az önéletrajzát és motivációs levelét, mivel lehet, hogy angolul beszélnek Nagy-Britanniában és az USA-ban, kultúrájuk mégis teljesen eltér egymástól.

A mi fordítóink számtalan önéletrajzot, motivációs levelet és pályázati mellékletet, mint például bizonyítványt fordítottak már a világ minden nyelvére, így bátran fordulhat hozzánk, amennyiben külföldi cégekhez, vagy Magyarországon tevékenykedő külföldi cégekhez szeretnének felvételt nyerni.

Mindenképp fontos azonban, hogy pályázatát Ön készíti el, ezért a fentebb említett néhány tanácsot fogadja meg, nem érdemes elhamarkodni, összecsapni önéletrajzát, motivációs levelét, hiszen ezektől függhet a jövőbeni karrierje.