Fordítóként dolgozni – Miért szeretem a munkámat?

Biztosan vannak emberek, akik meglátva a poszt címét, megkérdezik, hogy miért szeretek fordítóként dolgozni. Hallom a szokásos “Nem monoton a munkád?”, “Ki szoktál mozdulni otthonról?” vagy “Élsz te egyáltalán társadalmi életet?” típusú kérdéseket. Igen, jól tudom, ezek hátulütői a fordítói munkának, és sokkal inkább jellemzőek erre, mint más munkákra.  A hivatásos fordítói munka azonban tökéletesen megfelel az olyan típusú embereknek, mint én. Élvezem azokat a kihívásokat, amelyekkel nap mint nap szembesülök, és hogy én osztom be a munkarendemet, mivel ez lehetővé teszi számomra, hogy az életem köré szervezzem a munkámat, és ne fordítva.

Mindannyian elindulunk valahonnan

Nem születtünk olyan képességekkel, hogy csak úgy megtanuljunk egy nyelvet, hiszen ez időt és fáradságot igényel. Fiatal koromban elkezdtem franciául tanulni, és bár nem én választottam magamnak, hamar rájöttem, hogy érdekelnek a nyelvek. A francia volt a kedvenc tantárgyam az általános iskolában, és mire elértem a középiskolát, tudtam, hogy a francia lesz az egyik olyan tantárgy, amiből érettségizni fogok.

A nyelvtanulás nem való mindenkinek, de attól a pillanattól kezdve, hogy elkezdtem tanulni a francia nyelvet, tudtam, hogy a felnőtt életemnek is részét fogja képezni akár a tanuláson, akár a tanításon keresztül. Az, hogy fordító legyek, egyszer sem jutott eszembe, amíg el nem kezdtem egyetemre járni.

Szenvedéllyel fordítóvá válni

Mint minden munkában, itt is, ha nem vágyunk arra igazán, hogy az adott területen dolgozzunk, soha nem leszünk igazán elégedettek. A fordítási ágazat egy olyan szektor, ahová nehéz betörni. A fordítónak szenvedélyesen kell szeretnie azt, amit csinál, ami meg fog mutatkozni munkái során is. A professzionális nyelvészek az évek során a legmagasabb végzettségek elérésére törekszenek, munkájukban pedig még inkább elkötelezettekké válnak.

Vannak olyan napok, amikor a fordítót szorítja a határidő, és számtalan munkát kell még befejeznie. Bár ez nem egy ideális helyzet, mivel szenvedélyesen szereti, amit csinál, ez segíteni fogja abban, hogy határidőre befejezze, amit muszáj. Professzionális fordítóként dolgozva többször is voltam ilyen helyzetben.

Hálózatban

A sikeres fordító márkát épít, hogy kiemelje szakértelmét. Az erre való odafigyelés lehetővé teszi, hogy publikálja speciális tudását, és az ügyfeleknek azon típusát célozza meg, akiknek szükségük lehet erre a fajta szolgáltatásra. A fordítók általában ezt a weboldalukon teszik, vagy a Proz-t használják.

Az internet nagyszerű hely a magamfajta fordítók számra, hogy felhívjuk a figyelmet készségeinkre. Mindig képes vagyok frissíteni és módosítani a tapasztalataimat, növelve a megbízhatóságomat. Én is részt veszek a közösségi médiában, együttműködve más fordítókkal és ügynökségekkel. A legtöbb esetben ez ingyenes, és nagy befolyással van arra, hogy mennyi megbízáshoz jutok. Valójában ez lehet a különbség aközött, hogy valaki elegendő munkát kap-e a hagyományos utat használva, vagy nem kap elég munkalehetőséget.

A magad ura vagy

Az egyik legjobb dolog abban, hogy fordító vagyok az az, hogy akkor dolgozom, amikor nekem megfelelő. Ha van olyan projekt, amelyet nem látok megfelelőnek, akkor nem veszek részt benne. De ez nem olyan egyszerű, mint amilyennek látszik. Vannak alkalmak, amikor rengeteg különböző határidős feladatom van egyszerre, máskor az egész jövő heti naptáram üres. Megjósolhatatlan ütemtervvel rendelkezni gyakori, de ha az ember már bedolgozta magát, akkor mindig lesznek munkalehetőségek.

Ha belemegyek abba, hogy többféle megbízást is elfogadok, amik több napon át tartanak, akkor általában készítek egy határidőnaplót, amely segít tervezni, és lehetővé teszi, hogy uraljam a feladataimat. Illetve, továbbra is adott a lelhetőségem, hogy szabadon rendezhessem a naptáramat, a napi tennivalóim köré szervezve.

Dolgozni – bárhonnan

A világ bármely részén lehetsz, mégis dolgozhatsz. A munkád elmehet veled nyaralni is, bár ez nem mindenki számára ideális. Ez számomra jelentős költségmegtakarítás jelent, például nem kell pénzt költenem ingázásra. És ha esetleg az autóban ragadok pár percre, azt az időt is ki tudom használni munkára. Ezek a lehetőségek számomra megfelelőek, mivel képes vagyok tisztességes fizetést előteremteni, és gondoskodni a kisbabámról.