Mit tartogat a jövő a fordítók számára? Nos, az amerikai Munkaügyi Statisztikai Hivatal szerint a fordítók és tolmácsok foglalkoztatási kilátásai nagyon kedvezőek, 2021 és 2031…
A filmek, YouTube-videók, és más média tartalmak feliratainak lefordítása alapvetően arra szolgál, hogy az adott tartalom szélesebb, eltérő nyelvű közönség számára is könnyen érthetővé váljon.…
A francia nyelv hangzását sokan lenyűgözőnek tartják, és talán nem véletlenül, a francia nyelvet szokták emlegetni a világ legromantikusabb nyelveként is. Azonban fontos tudni, hogy…
Hagynak nyomot a fordítók? Ma azt a kérdést szeretnénk megvizsgálni, hogy a fordítók az általuk szerkesztett szövegekben milyen nyomokat hagynak maguk után, melyek szükségesek, és…
Az orvosi fordítás nagyon népszerű és folyamatosan aktuális területe a fordítói iparágnak. Mivel a vállalatok kommunikációja sem egységes, azaz nem egy nyelven történik már régóta,…
Minden fordító időről időre abba a nehéz helyzetbe kerül, hogy egy olyan kifejezéssel vagy nyelvtani konstrukcióval találkozik feladatai során, amelyet tapasztalataival vagy egy kis szótárazással…
A fordítás gyakran magányos tevékenység. Szent Jeromost, a fordítók védőszentjét a művészettörténet gyakran egyedül ábrázolta dolgozószobájában, a képeken az egyetlen társasága egy koponya, legfeljebb még…
Eltekintve attól, hogy mind a pápa, mind pedig a fordító különböző embercsoportokat kötnek össze, mindketten az emberi jólétért fáradoznak. Míg a pápa a lelki jólétért…
Egy fordítás, ami egy országban helyesnek tűnik, nem biztos, hogy egy másikban is megállja a helyét. Ilyenkor van szükség a lokalizációra. De mit is értünk…
Sűrű, félelmetes, meghátrálásra kényszerít. Most éppen az Amazonas dzsungel legmélyén, vagy egy halom jogi dokumentum között ülünk-e? Mondja meg Ön! Igazából bármelyik lehetséges, de jelen…